Главная » О Японии » Искусство » Литература, поэзия |
"Ветка сакуры"
![]() ![]() И вот на следующий день отправилась в библиотеку, т.к. книги люблю читать в переплетах, а не в электронных вариантах. Так вот, протянув листочек со шпаргалкой всезнающему библиотекарю, стала ждать...И минут через двадцать заветная книжка была у меня в руках! (не удивляйтесь что так долго, просто книга была на складе, а там видимо лабиринт и нужное издание находится не сразу^^) Сама книга состоит из двух - "Ветка сакуры" и "Корни дуба". Здесь рассмотрим только то, что имеет отношение к Японии, а "Корни дуба" - это про Англию, если заинтересует прочтете сами. От себя напишу, что мне безумно понравилась "Сакура и дуб", прочла на одном дыхании, правда дыхание это растянулась на дня три, потому что что-то перечитывала по несколько раз (настолько интересно^^). Помимо аннотации решила еще добавить отрывки из легенд, уж очень красиво написано.
ЗЫ: Мое мнение, конечно может координально отличаться от вашего, так что потом тапками не кидайтесь, мол что за гадость я Вам тут насоветовала))...Так что читаем и делимся впечатлениями. Аннотация О содержании книги Всеволода Овчинникова «Ветка сакуры» позволяет судить ее подзаголовок «Рассказ о том, что за люди японцы», а также названия разделов книги: «Их вкусы», «Их мораль», «Их быт, их труд», «Их помыслы». Показать и объяснить страну через ее народ – вот суть авторского замысла. Отображая капиталистическую сущность политического и делового мира, механизма власти в стране, автор вскрывает отрицательные черты системы взаимоотношений в нынешней Японии, показывает формы эксплуатации трудящихся. "Капли с копья Изанаги Когда боги Изанаги и Изанами по радуге спускались с небес, чтобы отделить земную твердь от хляби, Изанаги ударил своим богатырским копьем по зыбко колыхавшейся внизу пучине. И тогда с его копья скатилась вереница капель, образовав изогнутую цепь островов. Древняя легенда о сотворении Японии приходит на память, когда смотришь на эту страну с самолета. Изогнутая гряда гористых островов и впрямь похожа на окаменевшие капли. Или, может быть, это караван гор, прокладывающий себе путь через бескрайнюю пустыню океана? «Путь гор» – таково одно из толкований древнего имени этой страны: Ямато... ...Исконная японская религия синто (то есть «путь богов») утверждает, что все в мире одушевлено и, стало быть, наделено святостью: огнедышащая гора, лотос, цветущий в болотной трясине, радуга после грозы… Аматерасу как светоч жизни служит главой этих восьми миллионов божеств. ![]() В своем первоначальном смысле слово «торий» означает насест. Он ставится перед храмом в напоминание о легенде, рассказывающей, как Аматерасу обиделась на своего брата и укрылась в подземной пещере. ![]() Из подобных легенд и состоит священная книга синто, которая называется кодзики (что значит летопись)..." | |
Просмотров: 3700 | Рейтинг: 5.0/3 |
Всего комментариев: 0 | |